DE CHÁCHARA PUR SANTIBAÑE
Esti puede sere un exemplu de alderique caldeníu, una mañana de primaveira,
entre’l pai, la mai y el fiyu, denantias de dire a faenar nas terras de la sua propiedá, allá pulos años 50.
Pai: Vei ¡escapau! pa la terra’l baucima y camuda l’augua d’embelga. ¡Aguanta! Abre dúos aguales más y si fai falta, esmonda un poucu la moldera.
Fiyu: Primeiru vou a mudarme, purque andu tou esfarrapau y cunos pernailes routos.
Pai: Va cuantá que tenías qu’habere limpiau las peselbeiras y dau de xantare al ganau. Pon la culleira al machu y atoupa los vincos de los bueis.
Fiyu: ¿Nun ves que toi engranandu mazorcas y apañandu fueyas cuna bilda? Espera, qu’entoavía nun finé.
Pai: Alcuérdate qu’entreselmana tenemos qu’esbagar linu y maxar garbanzos na era.
Fiyu: Tamién hai qu’escourtezar la terra de remolacha de la adobeiras.
Mai: Pascualín, anda monín, afinxa’l palancaneiru nel suo llugare que quieru enxuagare los platos.
Fiyu: Tou estrozau y entoavía tenu qu’esparramare l’abonu nel charcu. Vou a uñir los bueis y poneiye los culaiños al carru.
Pai: Llévate l’ativa pa arare los enxesquinos y dejaye d’aburuyare espolín cumu fizistes denantias.
Fiyu: Vou a espurrire un poucu las piernas pa andare mas ligeru. Face un ratu atartalleime un dedu al emburriare la mullidora.
Mai: ¡Abrase vistu! Tenu las manos engarniás. ¡Si seré fata! Tame bien pur habere apañau la lleña sin guantes.
Pai: Nun alcuentru la forca que dexei ayeri na despensa. ¿Ónde diantre tará?
Mai: Sabeslu tóu, que siempres andas papiandu la mosca.
Fiyu. Tou esfamiau. Quiéroume xantare un barreñu sopas, dempués de ponere’l yugu y las mullidas a los bueis.
Mai: Denantias tienes que baxaime la naspa y el fusu de la panera porque ta velada, si fai luz, quieru texere y facere madexas.
Fiyu: ¡Entoavía nun la traxu
Pai: Abrí la peiza que tá nel descansu la escaleira y nun hai mas que palitroques. ¿Purquéi nun l’habei vaciau pa metere farina?
Mai: Aprisa, Pascualín, ponte a la esparrancuela na vara’l carru denantias que te dé un mosquilón.
Fiyu: Si ¡cumu que me vou a esparrancare enriba!
Pai: Nun emburries fiyu, que hai sitiu pa toos.
Fiyu: ¿Sabedes que me pasou? Que me estornillé de risa cuandu dixerounme que’l rapá del ti Félix habíase escolingau de las perniellas del carru.
Pai: Pués llevouse un costrapazu que perdiou la conociencia. ¡Demontre!
Mai: Ya metí na fardela la xanta de las dolce. Diremos a atar manoxos pa la terra’l cachu denantias qu’escomiencen a esgranar. ¡Qué Dieus ayúdenos!
Servandu Pan
Outubre 2006
Tradución al llïonés feicha pur Xosé Antón Falagán Pan
Xunu 2008